Apresentaçao e pedido de ajuda aos portugueses
3 participantes
Página 1 de 1
Apresentaçao e pedido de ajuda aos portugueses
Olá a tod@s,
Sou estudante de linguística no Brasil (estado de Sao Paulo). Fiquei feliz por encontrar este sítio. Há tempos que buscava um fórum onde pudesse encontrar apoio para discutir assuntos ligados à lingua portuguesa. Os organizadores do sitio estáo de parabéns pela iniciativa de juntar materiais muito interessantes também. Aliás, sugiro alguma orientação sobre como citar esses trabalhos.
Aproveito para lançar alguns questionamentos sobre a negação no português europeu. Achei muito interessante saber que em alguns dialetos de Portugal se usa a redução da negação para "na". Aqui no Brasil é comum reduzir "não" para "num".
Gostava de saber uma (ou mais) localidade(s) em Portugal onde essa redução ocorre.
Se alguém usar essa redução na sua própria fala, poderia dizer-me se as seguintes sentenças podem ser usadas?
(1) a. O João não comprou flores à Ana.
b. O João na comprou flores à Ana.
(2) a. O João continua a não fazer os exercícios.
b. O João continua a na fazer os exercícios.
(3) a. O João deve não sair de casa.
b. O João deve na sair de casa.
Finalmente, algum falante de português europeu nota diferença ou estranhamento no uso de frases como a seguir?
(4) a. A Maria não queria ler nenhum livro.
b. A Maria queria não ler nenhum livro.
(5) a. A Maria pode não ler esse livro.
b. A Maria pode não ler nenhum livro.
Um abraço,
Aroldo
Sou estudante de linguística no Brasil (estado de Sao Paulo). Fiquei feliz por encontrar este sítio. Há tempos que buscava um fórum onde pudesse encontrar apoio para discutir assuntos ligados à lingua portuguesa. Os organizadores do sitio estáo de parabéns pela iniciativa de juntar materiais muito interessantes também. Aliás, sugiro alguma orientação sobre como citar esses trabalhos.
Aproveito para lançar alguns questionamentos sobre a negação no português europeu. Achei muito interessante saber que em alguns dialetos de Portugal se usa a redução da negação para "na". Aqui no Brasil é comum reduzir "não" para "num".
Gostava de saber uma (ou mais) localidade(s) em Portugal onde essa redução ocorre.
Se alguém usar essa redução na sua própria fala, poderia dizer-me se as seguintes sentenças podem ser usadas?
(1) a. O João não comprou flores à Ana.
b. O João na comprou flores à Ana.
(2) a. O João continua a não fazer os exercícios.
b. O João continua a na fazer os exercícios.
(3) a. O João deve não sair de casa.
b. O João deve na sair de casa.
Finalmente, algum falante de português europeu nota diferença ou estranhamento no uso de frases como a seguir?
(4) a. A Maria não queria ler nenhum livro.
b. A Maria queria não ler nenhum livro.
(5) a. A Maria pode não ler esse livro.
b. A Maria pode não ler nenhum livro.
Um abraço,
Aroldo
aroldola- Página em branco
- Número de Mensagens : 1
Idade : 45
Localização : Campinas, SP, Brasil
Data de inscrição : 30/11/2009
Pontos : 5287
Re: Apresentaçao e pedido de ajuda aos portugueses
Olá aroldola,
Bem vindo!
A redução de "não" em alguns dialectos de Portugal é tanto feita para "na" como para "nã", mas também se ouve "num" e "nao" (sem nasalização). É um fenómeno muito instável e com muitas variações. Tipicamente é no Sul de Portugal (região do Alentejo e Algarve) que mais se pronuncia "nã" ou "na". Nessas regiões ouvirá certamente todos os exemplos de 1. a 3.
As frases 4. e 5. podem ser ditas, causando apenas uma subtil mudança de significado de a) para b). Em 4. a) destaca-se a negação de "querer", enquanto que em b) se destaca a vontade de negar o acto de "ler". Em 5. a diferença está em determinar o livro, "esse", ou em indeterminar qualquer livro, "nenhum". Em todos os casos é possível construir tais negativas, mesmo quando se trata de uma dupla negativa como a de 5.b), "não", "nenhum".
Como qualquer língua, também a portuguesa evolui (felizmente), introduzindo-lhe novas funcionalidades. É como fotografar uma chita em corrida: quando formos a ver a fotografia, ela já não está ali.
Bem vindo!
A redução de "não" em alguns dialectos de Portugal é tanto feita para "na" como para "nã", mas também se ouve "num" e "nao" (sem nasalização). É um fenómeno muito instável e com muitas variações. Tipicamente é no Sul de Portugal (região do Alentejo e Algarve) que mais se pronuncia "nã" ou "na". Nessas regiões ouvirá certamente todos os exemplos de 1. a 3.
As frases 4. e 5. podem ser ditas, causando apenas uma subtil mudança de significado de a) para b). Em 4. a) destaca-se a negação de "querer", enquanto que em b) se destaca a vontade de negar o acto de "ler". Em 5. a diferença está em determinar o livro, "esse", ou em indeterminar qualquer livro, "nenhum". Em todos os casos é possível construir tais negativas, mesmo quando se trata de uma dupla negativa como a de 5.b), "não", "nenhum".
Como qualquer língua, também a portuguesa evolui (felizmente), introduzindo-lhe novas funcionalidades. É como fotografar uma chita em corrida: quando formos a ver a fotografia, ela já não está ali.
Filipe Azevedo- Professor
- Número de Mensagens : 1229
Idade : 63
Localização : Portugal
Data de inscrição : 09/09/2006
Pontos : 18312
Folha de personagem
Guardião secular: Pérgamo
Re: Apresentaçao e pedido de ajuda aos portugueses
Há quem diga "Na" apenas a falar, na escrita isso é incorrecto.
Por exemplo: Há quem diga "na_quero". Mas claro é bastante incorrecto tanto de se dizer como na escrita!
Bem vindo ao Vertentes!
PS: Há quem também utilize "Não é?" para "Ne?".
Exemplo: "Amanhã é terça não é?"
"Amanha é terça ne?"
Por exemplo: Há quem diga "na_quero". Mas claro é bastante incorrecto tanto de se dizer como na escrita!
Bem vindo ao Vertentes!
PS: Há quem também utilize "Não é?" para "Ne?".
Exemplo: "Amanhã é terça não é?"
"Amanha é terça ne?"
Alexandre Santana- Conto
- Número de Mensagens : 66
Idade : 31
Localização : Setúbal
Data de inscrição : 28/10/2008
Pontos : 5952
Folha de personagem
Guardião secular: Alexandria
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
Qua 19 Fev 2014 - 5:36 por fabiano saito
» O Grande Mentecapto - Fernando Sabino
Qui 31 Out 2013 - 8:05 por Janaina da Silva
» A marca de uma lagrima
Qui 31 Out 2013 - 7:59 por Wanda de Souza Carvalho
» Sentaro Takaoka
Qui 31 Out 2013 - 7:48 por Wanda de Souza Carvalho
» O Quinze
Ter 24 Set 2013 - 20:48 por alexandre(hiro)
» O Bem Amado
Ter 24 Set 2013 - 20:40 por alexandre(hiro)
» A Odisséia
Ter 24 Set 2013 - 20:31 por alexandre(hiro)
» Crescendo - Becca Fitzpatrick
Qui 19 Set 2013 - 8:56 por Wanda de Souza Carvalho
» Literatura é!
Dom 15 Set 2013 - 17:58 por nilse martinez
» Eles não usam Black-Tie
Qui 12 Set 2013 - 8:56 por Larissa Cristina Raimundo
» Escolhi o teu amor - Emily Giffin
Qui 12 Set 2013 - 8:47 por Larissa Cristina Raimundo
» Clara dos Anjos
Sex 26 Abr 2013 - 15:33 por Rhayani